Wednesday, December 27, 2017

TIEU SU VIET BANG TIENG VIET: CONG LAO CUA HOI TUONG TE CO DO HUE, HOUSTON, 2013: SOUVENIR WITH THE Hue Friendship Association of Houston

The following bio of mine was assembled and printed by the website of the Hoi Tuong Te Co Do Hue in or about 2013 when I first returned to Houston to stay.  Under the leadership of, and invitation from, Mr. Ton That Hoa of HTTCDH, I served as the Association's advisor. The Association compiled the following bio and posted it on its website, considering me "Con Gai Cua Song Huong," that which makes me proud.  Unfortunately, the website must have become defunct since then. I kept a copy and here it is, thanks to HTTCDH, founded by Mr. Truong Nhu Phung, a long-time resident of Houston, from the old imperial city, and a dear friend of my parents.


Thursday, January 24, 2013

THE MULTIFACETED FOUR-DECADE CAREER OF WENDY NICOLE NN DUONG Gio'i thie^.u tie^?u su? va` nghe^` nghie^.p cu?a Duong Nhu-Nguye^.n, suu tam boi Hoi Tuong Te Co Do Hue dia phan Houston

CON ĐƯỜNG NGHỀ NGHIỆP CỦA DƯƠNG NHƯ NGUYỆN -- CON GAI CUA SONG HUONG:

COMPILED BY THE ASSOCIATION OF FRIENDSHIP WITH HUE, HOUSTON -- HOI TUONG TE CO DO HUE, HOUSTON

Luật Sư Dương Như Nguyện (DNN, NN), tức Wendy N. Dương, nguyên là giáo sư luật thực thụ, day toan thoi gian, của đại học Denver hơn 10 năm qua, hiện đã quay về Houston với cha mẹ già (2013).

http://vvfhvietvoicefhouston.blogspot.com/…/dedicated-to-my…

NN viết cuốn tiểu thuyết trường thiên Con Gái của Sông Hương bằng tiếng Anh (Tiến Sĩ Linh Chân của cộng đồng Houston dịch ra tiếng Việt 2005). Tiểu thuyết này đặt lại vấn đề phê phán hoàn cảnh của phụ nữ Vie^.t Nam trung lưu trước và sau 1975, chọn Sông Hương lâm biểu tượng của cội nguồn dân tộc, đồng thời nói lên thân phận đàn bà trong lịch sử thăng trầm. Năm 2012, hai tác phẩm khác của DNN trong đó có tie^?u thuye^'t ngắn Bưu Thiếp của Nam nói về Thuyền Nhân VN, chiếm giải nhất và giải nhì (ta.m di.ch chữ finalist) của cuộc thi văn chương International Book Awards, thể da.ng đa văn hoá (multiculturalism) (GS Nguyễn thị Thanh Tâm của xứ Huế là dịch giả).  LS Dương Như Nguyện là người gốc Việt độc nhất việt thảng hai trhứ tiếng Việt-Anh, cả ba địa hát: thi ca, tiề̉u thuyết, v̀ nghị luận chính trị xả hộ́i. Cô chưa hề có một người đại diện mại bản văn chương Hoa Ky giúp cô có sách xuật bản trong dòng chính vì nhả̀ xuất bản đến tìm cò trong thập niên 1990, 2000, thay vì̀ cô đi tìm họ.  Vào thập niên 2010, cô im hới lặng tiếng vì̉ bổn phận gia đình sau mười năm dạđy học, và tạm thời  ngưng việt.   Vì thế tác phẩm cuà cô chưa hề được gửi đi dự giải trong dòng chính như giải Pulitzer hay giải văn học Hoa Kỳ National Book Award. Giaỉ thưởng sách ̣đa văn hoá quốc tế là một tổ chức tp nhân mở cưã cho tiểu thuyết sáng tạo từ phía ngoài nước Mỹ, và là tổ chức độc nhất đọc tiểu thuyế̀t cuả cô, và họ đã trao tắng giải thưởng đa vân hóa cho cả hai cuốn nói về người tỵ nạn VN thuộc giai cấp trung lưu cuà xã hội VNCH.  Theo cô, thập niến 2020 sẽ là thời điểm cô cầm bút trờ lại để tiếp tục "con đường thiên lý" (cụm từ c̀ô dù̉̀ng để diễn tả con đường cuả người cầm bút đứng giưã hai nền văn hoá trong kiếp di dân, là phú nữ tiên phong trong thế hệ đầu tiên đến Mỹ năm 1975, phải tranh đấu trong hai địa hạt gay go cho người di dân: luật học và vân học),     




Cũng năm 2011-12, bộ ngoại giao Hoa Kỳ chọn NN làm Học Giả Fulbright. Mới gần đây, niên học 2013, chương trình chuyên viên Fulbright lại đưa cô đi giảng dạy ở Vie^.n Luật Học và Kinh Tế của Nga tại vùng Tarangog, nơi chôn nhau cắt rún của kịch tác gia Anton Chekhov.


Năm 1975, đang là một nữ sinh trung học, khoảng 1 tháng trước khi Saigon mất, co^ nhận giải danh dự cuộc thi văn chương phụ nữ toàn quốc Lễ Hai Bà Trưng, do tổng thống VNCH trao tặng. Nhu~ng ai bie^'t co^ de^`u tha^'y ra`ng con dduo`ng nghe^` nghie^.p ba('t dd^`u ngay tu` tho`i trung ho.c o? Vie^.t Nam, vo'i nhu~ng gia?i thuo?ng hu`ng bie^.n, van chuong cu?a truo`ng va` Bo^. Gia'o Du.c trao ta.ng nguo`i nu~ sinh nho? be'.


Chỉ trong 2 nam ruoi sau khi đến Mỹ, co^ tốt nghiệp cử nhân báo chí truyền tho^ng ha.ng tối ưu, từ Đại Học Năm Illinois, và bắt đầu viết báo bằng tiếng Anh ngay từ lúc ấy, khi ngành truyền tho^ng của người Việt chưa được thiết lập thành cơ sở vững chãi tại Mỹ. Việc la`m toa`n tho`I gian đầu tiên trong ngành truyền tho^ng của cô ở Mỹ là giữ phần kiểm điểm ấn loát sáng tạo cho cơ quan liên lạc báo chí tại Houston (public relations agency), được sáng lập bởi ông Jack Valenti, nguyên giám đốc Ho^.i Phim Ảnh và Màn Bạc của nước Mỹ (American Motion Picture Association) và phụ tá cho tổng thống L.B. Johnson.

Về ngành luật, năm 1984, khi so^’ luật sư VN hành nghề ở Mỹ đê’m không đủ 5 đầu ngón tay, NN tốt nghiệp tiến sĩ luật ha.ng Ưu, đại học Houston. Trong thời gian học Luật, mẹ cô bị đau nặng, pha?i chu~a cha.y chemotherapy, cô vừa giúp đỡ gia đình, vừa học luật buổi tối, và vừa làm việc toàn thời gian trong chức vụ lãnh đạo cho quâ.n Học Cha’nh Houston. Sau khi tốt nghiệp, co^ trở thành luật sư gốc Việt đầu tiên phụ tá và thực tập ở toà lien bang địa phận Nam Texas (1984 -86). Về sau, co^ lấy thêm bằng thạc sĩ luật từ đại học Harvard với số điểm cao nhất cho chương trình LLM (luận án được xuất bản).

Cô chưa hề mở văn phòng phục vụ cộng đồng Việt mà trái lại đi vào địa hạt của các công ty thương trường Mỹ trên 18 na(m. Tuy vậy, cô đã đảm nhận đại diện miễn phí cho một số ít đồng hương trong những vụ tranh cãi một mất một còn cho người trong cuộc (thi’ du.: thương gia VN bị chính phủ Hoa Kỳ phạt, thiếu niên phạm pháp bị trục xuất về VN, và phụ nữ VN bị bạo hành).

Nghề luật của cô trải dài trên 18 năm a^'y, trước khi cô quay la.i nghề giáo dục là truyền thống gia đình. Đầu thập niên 1990, cô là công tố viên cho Co) Quan Giám Sát Thị Trường Chứng Khoán ở Hoa Thịnh Đốn, được ban khen là luật sư xuất sắc của cơ quan chính phủ liên bang này. Cô là luật sư VN đầu tiên và độc nhất được tuyển chọn vào làm việc ở 4 tổ hợp luật sư quốc tế hàng đầu Hoa Kỳ, trong thời điểm thập niên tám mươi, chín mươi, và na(m 33 tuổi, trở thành thẩm phán thành phố Houston và thẩm phán tra cứu hình luật ̣-- magistrate -- cho tiểu bang Texax (thị trưo?ng Bob Lanier bổ nhiệm).  Trước đó, năm 1991, cô được  chọn lam̀ đại diện các tiểu bang miền Tây Nam bao gồm Texas trong cuộc thi tuyển chọn trên mười chuyên viên vào phục vụ thực tập ở Toà Bạch Ốc ̣-- White House Fellowship -- nhưng cô khước từ vì lúc đó vẫn còn làm việc cho chính phủ liên bang Hoa Kỳ.
Việc bổ nhiệm thẩm phán ở Houston làm cô hoãn lại tiến trình quay trở về với White House Fellowship.



 Giữa thập niên 1990’s, co^ từ chức thẩm phán để quay về Á Châu theo tổ hợp luật sư quốc tế lớn nhất thế giới, Baker & McKenzie, và sau đó cô đại diện cho ha~ng dầu Mobil khi công ty này bước vào cuộc tranh chấp lãnh thổ ở Biển Đông. Từ đó, co^ trở thành chuyên viên Luật Biển ve^` vấn đề tranh chấp thềm lục địa (xem bài viết của cô đa(ng ở tạp chí đại học luật Fordham ở Nữu Ước, tạp chí Currents của đại học Luật South Texas tại Houston, tạp chí quốc tế của luật sư đoàn Texas, và cuộc phỏng vấn của STBN năm 2008 (trước đây, đã được phát tuyến ở youtube).


Trước khi trở thành luật sư, từ 1980 đến 1984, khi cộng đồng người Việt tại Mỹ và ở Houston còn rất phôi thai, cô đã được Hội Đồng Giáo Dục Houston bổ nhiệm làm Tổng Giám Đốc Bồi Thường Thiệt Hại cho Quâ.n Học Chánh Houston. Năm ấy, co^ chỉ mới khoảng trên 22 tuổi, là người phụ nữ Á Đông đầu tiên đảm nhận một chức vụ chỉ huy trong ngành giáo dục của Texas. Đây là một trong những Địa Phận Giáo Dục lớn nhất của Hoa Kỳ (mà chủ nhiệm (superintendent) sau này đã trở thành Tổng Trưởng Giáo Dục cho chính phủ Bush).

Trên 40 tuổi, sau một tai nạn xe cộ suýt chết cùng cha mẹ, cô quyết định dạy học, theo đuổi âm nhạc,  thương trường, và sau đó viết văn.

Cô sinh ra ở Hội An, lớn lên ở Huế và Saigon. Truyền thống văn chương va` khoa ba?ng bắt đầu tư` gia đình: bố mẹ NN là GS văn chương và ngữ học. Cô là trường nữ của Bà Nguyễn Thị Từ Nguyên, cựu giáo sư văn chương Trần Quý Cáp Hội An và Đồng Khánh Huế. Cha cô là Tiến Sĩ về Ngữ Học và Lãnh Đạo Giáo Dục, GS Dương Đức Nhự, nguyên dạy Đại Học Va(n Khoa, Saigon. Ông là Học Giả British Council du học ở Anh trong đầu thập niên 1960, và là Học Giả Fulbright tu nghiệp ở Mỹ để nghiên cứu về cải tổ và hệ thống hoá tiếng Việt ở Southern Illinois University đầu thập niên 1970.




Nói về quê mẹ, xứ Huế:

"Người ta có thể đem cô gái ra khỏi xứ Huế, nhưng người ta không thể nào lấy Hue^’ ra khỏi trái tim người con gái Thần Kinh... Chúng ta không cần bước chân lên mảnh đất, cũng chẳng cần tắm gội trong dòng sông, vì mảnh đất không chỉ là mảnh đất, và con so^ng không chỉ là con sông... Mảnh đất và con sông nằm ngay trong tư tưởng của chúng ta."

Nói về nơi chôn nhau cắt rốn, Hội An:

“Tôi tin rằng nếu một người sinh ra gần biển, thì tự nhiên và theo vô thức, cả đời người đó sẽ đi tìm để trở về với biển. Tôi sinh ra ở một thành phố cổ, nằm trên bờ biển Trung Việt, nơi tựu trung những thuyền buôn tứ xứ và nét đa văn hoá của vùng. Hội An là hình ảnh cuả giao thương quốc tế, đồ̉ng thời là naṇ nhân cuà̉ cuộc tàn sát vì nội chiến Trịnh Nguyễn-Tây Sơn.  ̣Nơi cha mẹ tôi đã gặp nhau qua nghề giáo ờ miền xôi đâu, và nơi tôi ra đờí.  Thân thể ốm yếu nh̉o bé cuả đứa trẻ thơ mang tăm thức và tình cảm văn học nước nhà cuả cha mẹ tôi đã được ấp ủ trong cội nguồn thương yêu cuả hai bên nội ngọai, và trong gịó b́iển Hội An.  Đây sẽ là cùốn sách sáng tạo kế tiếp mà tôi sẽ cố gắng mang vào dòng chĩ́nh qua việc đi tìm mại bản văn chương  Literary Agent để trả món nợ ăn tình cuả nguồn cội với di sản tinh thần của cha mẹ tôi để lại qua sự có mặt cần thiết trong dòng chính.  

Bie^?n là quê nhà. Tôi đã ôm lấy những ngày bé bỏng mo)’i chào đời, tuổi thơ hướng về thành phố cổ, rồi đem nó theo cả một đời, yêu quý nó trong tâm thự'c, nghĩ về nó như thiên đàng đã mất.”

Nói về đời mình:

"Luật Học là Nghề, Văn Chương là Nghiệp. Là người đứng giữa hai nền văn hoá, tôi đi tìm cái đẹp trong đời giống như na`ng quý pha’i một chân.

Ở tuổi này, lục t̃uần, tôi đã trải qua và bỏ đi không biết bao nhiêu cơ hội tạo ra tiền bạc và quyền lức trong dòng chính qua con đường công danh học vấn.  Tôi củng đã chiụ đựng không biết bao nhiêu sự hãm haị cuả nạn kỷ thị chùng t̀ộc, giới tính như các phú nữ da màu khác, trong cả hai địa hạt Luật và Văn.”  Tôi quyết định rất sớm trong đời không chạy theo quyền lức hay tiền bạc, không ra ứng cừ̉ hay mở văn phòng dựa vào mãi lực hay lá phiếu cuả người Việt.  Điều đáng buồn hơn nưã là tôi thường xuyên bị hãm hạ́i phá rối bởi sự ganh tỵ, mưu đồ lợi dụng, hay thử đoạn khủng bố hữu danh hay ẳn danh cuả người đồ̉ng hương, chung quy cũng vì tôi nói sự thật theo mắt nhìn và ngòi bút̉ cuả t̉ôi.  Sự việc đáng buồn này nằm ngay trong lãnh vực cuả quầ̉n chúng -- public domain.   

Ngược lại, nội lức tinh thầ̉n cuả tôi cũng đến ngay từ sức mạnh tinh thần cuả nguồn cội, cha mẹ ông bà tôi, đã chôn thân ở VN hay trên đất Mỹ này. Cái đẹp cuả văn hoá nguồn cội lả súc mạnh và tác ̣đ̣ộng lứn nhất trên dời tôi.     

[suu ta^`m cua? HTTCDH, Houston]

No comments:

Post a Comment